Гедеон — согласно библии, храбрый израильский военачальник, разбивший войско мадианитян и изгнавший их за реку Иордан.
...не хуже его отважных заступников под Друмклогом...— Битва под Друмклогом произошла во время восстания пуритан в 1679 г.
Стр. 343. Янычары — отборные турецкие пехотные части, отличавшиеся своей свирепостью.
Стр. 349. ...воспетого Гомером или, скорее, Попом... — Поп Александр (1688—1744) — английский поэт, переводивший Гомера. Его перевод модернизирован в духе классицизма XVIII в. и содержит множество вольностей.
...Мак-Фарленовский фонарь... — Так называли в Горной Шотландии луну, по имени клана Мак-Фарлена, прославившегося ночными грабежами.
Стр. 354. Гунтер — верховая лошадь, гибрид жеребца верховой породы с кобылой-тяжеловозом.
Стр. 356. Лента святого Джонстона — петля на виселице.
Стр. 359. ...проезжали по памятному Бэннокбернскому полю... — На этом поле в 1314 г. Брус разбил английские войска Эдуарда II.
...преобладали ли в его памяти подвиги Уоллеса... — Шотландский национальный герой сэр Уильям Уоллес (1272— 1305) после поражения при Фолкерке (1298) отступил в замок Торвуд.
В Фолкерке, городе, который некогда прославился в шотландской истории и которому предстояло получить новую известность... — Возле Фолкерка английский король Эдуард I разбил шотландские войска Уоллеса. В 1746 г. при Фолкерке произошло описанное в дальнейших главах сражение, в котором Карл Эдуард разбил королевские войска.
Стр. 360. Холируд — замок около Эдинбурга; некогда резиденция шотландских королей.
Стр. 368, Феррара Андреа — испанский или итальянский оружейник, работавший в Шотландии в начале XVI в.
Стр. 374. Brocard — аксиома права, часто цитируемая в суде, притом обычно по-латыни, чтобы сохранить силу и сжатость выражения.
Санчес Томас ( 1550—1610) — испанский иезуит, видный авторитет в средневековой науке казуистике, исследовавшей затруднительные случаи применения нравственных и религиозных законов к данному конкретному случаю и возникающие при этом «вопросы совести».
Memnonia lex... Lex Rhemnia — правильнее: Lex Remmia, существовавший в древнем Риме закон об ответственности за клевету; согласно этому закону, на лбу у клеветника выжигалась буква (по-видимому, начальная буква латинского слова — calumnia — клевета).
Веррес (ум. в 43 г. до н. э.) — римский наместник в Сицилии (73—71), виновный в крупных злоупотреблениях, разоблаченных Цицероном.
Стр. 375. Блондель Франсуа (1617—1686) — французский архитектор, автор книги о фортификации (науки о военных укреплениях) .
Кухорн Менно (1641—1704) — голландский военный инженер, крупный авторитет в вопросах фортификации.
Пандуры — пехота, впервые появившаяся в Венгрии, одетая и вооруженная по турецкому образцу. Прославилась грабежами и жестокостью.
Стр. 376. Фингал (Финн Макул) — герой кельтского эпоса, отец Оссиана.
Стр. 354. Nunc insanos... — цитата из Вергилия (эклога X, стихи 44, 45).
Робертсон Александр, барон Струан (1670—1749) — шотландский политический деятель, участник мятежа 1715 г. В восстании 1745 г. активного участия не принимал.
Люд — легендарный британский король, якобы построивший стены Лондона.
Стр. 388. Биш Эдуард — автор книги «Английская поэтика» (1702).
Сьюард Анна (1747—1809) — английская писательница, завещавшая Вальтеру Скотту посмертное издание своих произведений. Они были изданы автором «Уэверли» в 1810 г.
Стр. 391. Бертон Роберт (1577—1640) — английский писатель, автор трактата «Анатомия меланхолии» (1621), где с большим остроумием и ученостью разбираются причины меланхолии и способы ее излечения.
Френезия — безумие; в данном случае имеется в виду угнетенное, подавленное состояние духа.
Стр. 396. Цирцея. — См. прим. к стр. 59. Здесь — ироническое обозначение уличных красавиц.
Стр. 397. Илоты — в древней Спарте земледельцы, прикрепленные к земельным участкам отдельных семей спартиатов и находившиеся на положении рабов.
Гибеониты — согласно библии, жители древнего палестинского города Гибеона, обманом заключившие мирный договор с израильтянами и за это обращенные в рабов.
Стр. 401. Стюарт Мария (1542—1587) — шотландская королева, стремившаяся восстановить в Шотландии католицизм и за это свергнутая с престола кальвинистски настроенной знатью. После бегства в Англию была заключена в тюрьму королевой Елизаветой, а затем через девятнадцать лет казнена.
Стр. 410. Тацит Корнелий (ок. 55 — ок. 120 н. э.) — римский историк.
Флюэллен — персонаж из исторической хроники Шекспира «Генрих V».
Стр. 412. ...у нас нашелся верный друг... — Человек, указавший тропинку через болото, по которой горцы вышли на открытую равнину, был Роберт Андерсон, шотландский помещик, хорошо знавший эту местность.
Стр. 420. Владение blanch — условие владения, при котором вассал уплачивает феодалу небольшую подать в благодарность за дарованные права. Подать эта выплачивалась обычно «белыми», то есть серебряными деньгами.
Крэг Томас (1538—1608) — шотландский юрист, специалист по феодальному праву.
Стр. 421. Калигула Кай Цезарь (12—41 н. э.) — римский император в 37—41 гг., сын полководца Германика. Получил свое прозвище от названия солдатских сандалий («калига»), которые носил в юности.
Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. — 37 н. э.) — римский император в годы 14—37 н. э.
Глоссарий — словарь, комментарий.
Святой Бенедикт Нурсийский (480—543) — создатель монастырского устава, широко распространенного на Западе. Устав регламентировал жизнь монахов также и в отношении одежды.